Wednesday, January 11, 2012

Nuevos Narradores Nicaragüenses (2000- ...)





*La presente entrevista forma parte de la investigación de Helen Salmeron para su tesis sobre Nuevos Narradores Nicaragüenses. 




Helen Salmeron: ¿Cómo reportera cultural en El Nuevo Diario, que te dejó esa experiencia a nivel literario y personal?

Eunice Shade: -A nivel literario aproveché y desarrollé al máximo las habilidades de la escritura. Recuerdo que escribía entre dos mil y tres mil palabras por día. Por las mañanas hacía el trabajo de investigación y/o reporteo y después de medio día me sentaba a escribir hasta que terminara con las notas del día. Lo más hermoso de ser reportera es la diversidad de personas, situaciones y lugares que uno conoce, esa diversidad me enseñó y me formó. Y luego tener la oportunidad de escribir esas realidades. Fue una experiencia que agradezco y que nunca voy a olvidar por todo lo vivido, lo aprendido y lo compartido.

HS:¿Cómo surge la revista pozo? ¿Cuándo y dónde?

ES: -Eramos un grupo de estudiantes de la Universidad Americana, UAM. A principios del 2000. Nace como parte de la necesidad de expresarnos. En aquel entonces no teníamos acceso a espacios de publicación. Entonces, al menos en mi caso, busqué compañeros con quiénes tuviera las mismas afinidades. Así nos reunimos, y así nació El Pozo del Paroxismo, una publicación artesanal, pequeña, pero que ya marcaba el comienzo de una búsqueda literaria más seria. Sacamos 3 ediciones nada más porque en el camino surgió una bonita amistad con Chrisnel Sánchez Arguello y entre pláticas y planes logramos concretar dos proyectos: La fundación de un programa literario de radio, al que llamamos "Letroscopio" y la integración de los miembros del Pozo del Paroxismo a Literatosis.

HS: ¿La fundación del Grupo Mayagna, cuándo se da y quiénes eran los integrantes?

ES: -Se da previo a la creación del Pozo. Mayagna es fruto de las reuniones de los compañeros que nos unimos en la UAM. La primera de nuestra actividades consistió en organizar un recital de poesía al cual llamamos "Entre Líneas", este recital se dio en la Galería Praxis y fuimos presentados por el poeta Juan Chow. "Entre Líneas" reunió a más de 19 jóvenes que escribían, en su mayoría todos provenían de la UAM, de la Thomas Moore, entre otras universidades. Posterior a "Entre Líneas" y con la llegada de nuevos miembros (pues "Entre Líneas" había sido un éxito) el grupo decide llamarse "Mayagna". Con el tiempo las motivaciones se fueron delineando y el grupo se redujo. En mi caso opté por salirme, regresar a la UAM y es ahí en ese punto cuando surge la idea de crear El Pozo del Paroxismo.



HS: ¿Cómo fue la transición de Mayagna a literatosis?

ES: -Como te mencionaba anteriormente la línea de tiempo fue: UAM- Entre Líneas-  Mayagna- El Pozo del Paroxismo- Literatosis- Marca Acme. 


HS: Como conductora de radio de un programa de filosofía y literatura, ¿cómo sentís que aprecian los jovenes nicas esos temas?

ES: -Valoro mucho los esfuerzos de algunos jóvenes que se han dedicado a fomentar y promover la cultura, en especial, porque es un trabajo no remunerativo, en otras palabras quien se dedica a la cultura lo hace porque en verdad la aprecia. La vida está llena de grises y como en todo no podría generalizar. Con esto quiero decir que mientras hice Letroscopio junto a Chrisnel, en Managua en la Radio Pirata y en León, tuvimos buena recepción de parte no sólo de los jóvenes afines a la literatura, sino de artistas mayores que dejaron su huella en nuestra cabina. 
La experiencia en Radio me enriqueció como escritora y como persona. Muchos jóvenes desfilaron y se presentaron en nuestro programa. Aprendimos, compartimos, exploramos y descubrimos. 
No todos los jóvenes nicas aprecian temas de corte literario o filosófico, porque como te dije anteriormente no puedo generalizar, pero valoro la recepción de aquellos que, en su momento y en la actualidad, sí lo hacen. 


HS: ¿Qué te emociona mas la prosa o la poesía?

ES: -Me entusiasman ambas. Es decir, todo dependerá de la naturaleza del tema o de cómo conviene más abordarlo. De la narrativa me motiva el planteamiento técnico de estrategias y en la poesía la intensidad y la capacidad de síntesis. 



HS: ¿Qué significó para vos ser miembro de Entresures?

ES: -Una etapa de exploración de la identidad literaria, un encuentro y desencuentro con las problemáticas sociales latinoamericanas, tanto como individio y como grupo. Agradezco a todos los escritores involucrados en el programa porque me enseñaron mucho. 


HS: ¿El Texto perdido? ¿Por qué ese nombre tan utópico?

ES: -El lector puede hacer las múltiples interpretaciones que desee. Pero cuando titulé ese libro lo hice pensando en la realidad que en ciertas ocasiones nos afecta a varios. Se trata de una metáfora. A veces nos sentimos perdidos, a veces nos encontramos y desencontramos. La pregunta en todo caso sería ¿De qué se trata ese texto que perdiste? ¿Qué fue lo que sentís que perdiste? ¿Por qué? ¿Lo recuperaste?. Partiendo de esas preguntas puedo asegurarte que no es un título utópico, mas bien uno muy humano. 


HS: ¿Por qué la division de prosa nocturna y texto perdido?

ES: -Quise separar aquellos textos que consideré más técnicos de los más poéticos. Separar los más ajustados a un canon narrativo de lo más libres y antojadizos.Los primeros son narraciones, los segundos son un ejercicio que combina poesía, prosa y quizá alguno que otro elemento narrativo. 


HS: ¿Cómo es que empezás a definirte como una autora rebelde e irreverente y divorciada de la generacion literaria anterior?

ES: -Pienso que ciertos rasgos indentitarios de tu literatura nacen con vos. Te lo explico de esta manera: Una cosa es lo que vos percibís de mis textos, otra distinta lo que otros perciben, otra muy distinta es como yo los percibo y otra distinta es también lo que son. Un equilibrio y una comunicación entre estas opciones es lo que yo busco como escritora y como crítica. 
No sé si estaré divorciada de la generación anterior, eso es algo que me estás diciendo vos. Lo que sí puedo decirte es que difiero de los manejos críticos que las generaciones anteriores (incluso la actual) realizan del proceso literario nicaragüense. La crítica es un género que debería estar al servicio de esclarecer y escudriñar lo objetivo, no al pie de favoritismos personales o de cualquier índole. Difiero de sus concepciones. 
Todos los escritores buscamos la palabra, pero se supone que lo hacemos de forma diferente, imponer una forma sobre otra no me parece adecuado. Estancarte tampoco. Es un asunto realmente muy delicado y extenso. 


HS: ¿El cuento "El ropero de Eleonora Barquero" contiene elementos biográficos?

ES: -Toda historia, todo cuento contiene una verdad real. Muchos escritores toman elementos de la realidad para construir sus textos, pero eso no significa que sean biográficos. La combinación de elementos de la realidad para crear personajes es un procedimiento que muchos han utilizado, tenés por ejemplo el caso de Mark Twain al crear a Tom Sawyer y muchos otros más. En todo caso para crear los dos personajes del texto de Eleonora tomé características de la personalidad de mis dos bisabuelas (la materna y la paterna) y las confronté, pero la historia  es completamente ficticia, nada de lo que cuento ahí sucedió en verdad. Como tampoco sucedieron los hechos que narro en el cuento Tal vez 1600 asas, agrego esto porque me sorprendió que muchos creyeron que todos los hechos que narro ahí pasaron, pero en realidad no fue así. Algunos lectores se confundieron porque usé nombres de personas reales, pero los personajes de mi cuento nada tienen que ver con personas reales, el único vínculo son los nombres, lo cual, fue un acto lúdico de mi parte, un afán de mezclar fantasía con realidad... pero el cuento es completamente ficción, además de ser un ejercicio técnico, detallista si se quiere, pero que me parece logró una verosimilitud y credibilidad insospechadas y no esperadas por mí. Eso, por supuesto, me llena de mucha alegría, que algunos lectores lo creyeran verdadero sin que éste lo fuera.


HS: ¿Cómo podes definir el antes y después de Literatosis en tu formación literaria?

ES: -Definitivamente Literatosis marcó mi formación como escritora, quizá más que a otros miembros. Recuerdo que cuando Francisco Ruiz Udiel salió del grupo, tomó la decisión (la cual compartió con nosotros) de no incluirlo como parte de su formación, si revisás sus últimas biografías verás que no aparece, no sé si después habrá cambiado de opinión. Cada quien es libre de tomar las decisiones que desee. Quizá no todos recepcionamos aquellos años de aprendizaje y crecimiento de la misma manera y eso es válido y respetable.Pero en mi caso particular mi experiencia como escritora y editora de Literatosis definió una parte lo que ahora busco en la literatura. Fue clave. 

Tuesday, January 10, 2012

MANAWA NICARAWA de Jonathan Harker en colaboración con Iñaki Iriberri y Rodrigo Sánchez (altamente recomendable)



Oh lay.... Oh laaay...

"Managua, Nicaragua es una canción de Irving Fields y Albert Gamse sacada al aire en 1946, durante la edad de oro de la Managua moderna, etapa a la cual hace referencia. Sus líricas racistas y condescendientes dan cuenta de la relación profundamente desigual entre los Estados Unidos y Nicaragua, situación que se sigue replicando hasta nuestros días tanto allí como en otros lugares de Latinoamérica. Aún así, el tema habla de días mejores, de una ciudad hoy descuidada y de las prebendas que un país podía proporcionar a quien tenía la astucia de aprovecharlas.

Para Habitat, una muestra de proyectos en torno a la ciudad de Managua producida por el Centro Cultural de España en Nicaragua, Jonathan Harker, en colaboración con Iñaki Iriberri y Rodrigo Sánchez -- dos músicos panameños -- re-elaboran la canción alterando las líricas y actualizando la música. Por medio de cambios sutiles en un elemento cultural presente en el imaginario de los managuas, el artista aborda temas relacionados con la identidad de la ciudad, su estado actual así como su relación con los extranjeros. Al revertir el contenido discursivo de la canción y apropiarse de sus características sonoras, Harker utiliza la cultura para reflexionar sobre la ciudad y su historia". *Tomado www.youtube.com

+ info sobre Jonathan Harker
http://www.jonathanharker.com

About Me

My photo
"You made me confess the fears that I have. But I will tell you also what I do not fear. I do not fear to be alone or to be spurned for another or to leave whatever I have to leave. And I am not afraid to make a mistake, even a great mistake, a lifelong mistake and perhaps as long as eternity too"...